-
1 in der Klemme sein
предл.разг. быть в затруднительном положении, быть в стеснённом положении, быть в тисках, быть в трудном положении, находиться в затруднительном положении, находиться в тисках, находиться в трудном положении, попасть в беду, сидеть на мели -
2 in der Klemme sitzen
предл.разг. быть в затруднительном положении, быть в тисках, быть в трудном положении, находиться в затруднительном положении, находиться в тисках, находиться в трудном положенииУниверсальный немецко-русский словарь > in der Klemme sitzen
-
3 Not
f =, Nöte1) нужда, необходимость, потребность; крайностьäußerste Not — крайность, крайняя нуждаdie Not drängt ( treibt) mich, das zu tun — нужда ( крайность) заставляет меня поступать таким образомdamit hat es keine Not — в этом нет особой нужды ( необходимости); это не к спеху; это не так страшно; (с этим) дело не горитim Falle der Not — в случае нужды, если в том будет нуждаetw. aus Not tun — делать что-л. по необходимости ( поневоле); делать что-л. из нужды ( из-за бедности)aus der Not der Stunde geboren — продиктованный требованиями момента; порождённый настоятельной необходимостью2) нужда, бедственное положение; лишения; бедаbittere ( drückende) Not — жестокая нужда, крайняя нищетаdie graue Not — нищета, крайняя нуждаdie Stunde der Not — тяжёлый час, тяжкая годинаNot leiden — терпеть нужду ( лишения), бедствоватьj-s Not mildern ( lindern, erleichtern) — облегчить чьи-л. мучения; помочь кому-л. в нужде ( в беде)in Not sein, sich in Not befinden — быть в беде; терпеть бедствие; находиться в затруднительном положенииj-n in Not und Gefahr bringen — подвергнуть кого-л. опасности; навлечь на кого-л. бедуj-m in der Not helfen — помочь кому-л. в бедеj-n in der Not verlassen — бросить кого-л. в бедеHelfer in der Not — помощник в беде (чудотворец и т. п.)sie war in Kummer, Angst und Not — её мучили страхи, заботы и сомненияer ist ( steckt) wieder einmal in tausend Nöten — он опять совсем голову потерял от забот3) трудности, сложности, затруднения; усилия, хлопотыich hatte (meine) Not, damit fertig zu werden — мне стоило больших трудов ( стараний) справиться с этим; мне пришлось повозиться, чтобы справиться с этимmit ihm ( damit) wirst du deine liebe Not haben — с ним ( с этим) тебе придётся помучиться; с ним ( с этим) ты хлебнёшь горяdiese Arbeit hat mir große Not gebracht — эта работа стоила мне немало трудовin diesen Nöten kenne ich mich aus — эти нужды ( заботы, проблемы) мне знакомыdas hat er nur mit aller ( einiger) Not fertiggebracht — ему это удалось ценой больших усилийmit knapper ( genauer) Not, mit Müh(e) und Not — насилу, с грехом пополам, кое-как, с большим трудом, едва-едваich konnte mich nur mit knapper Not retten — я спасся буквально чудом ( в последнюю минуту); я едва ноги унёс4)im Falle der Not — ком. при неоплате векселя5) (естественная) нужда, естественная потребность, естественные надобности••jetzt ( es) ist Not am Mann — погов. сейчас надо действовать( не раздумывая); (сейчас) дело принимает серьёзный оборотwenn Not am Mann ist... — когда необходима немедленная помощь..., когда надо действовать не раздумывая...; когда дело принимает серьёзный оборот...; когда нет иного выхода...Not bricht Eisen — посл. нужда заставит пойти на всё (букв. нужда железо ломает)Not macht erfinderisch ≈ посл. голь на выдумки хитраNot kennt kein Gebot — посл. нужда заставит пойти на всёwenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten — посл. чем больше нужда, тем ближе спасение; чем хуже положение, тем больше надеждaus der Not eine Tugend machen ≈ погов. делать из нужды добродетель; делать хорошую мину при плохой игреin der Not schmeckt jedes Brot, Not macht aus Steinen Brot ≈ посл. нужда заставит калачи есть; голод не тётка; голь на выдумки хитраin der Not frißt der Teufel Fliegen ≈ посл. на безрыбье и рак рыбаden Freund erkennt man in der Not — посл. друзья познаются в беде -
4 in Not sein
предл.общ. быть в беде, быть в опасности, находиться в затруднительном положении, терпеть бедствие -
5 in der Patsche stecken
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in der Patsche stecken
-
6 sich in Not befinden
мест.общ. быть в беде, находиться в затруднительном положении, терпеть бедствиеУниверсальный немецко-русский словарь > sich in Not befinden
-
7 auf dem Trockenen sitzen
ugs.2) сидеть на мели ( быть без денег)Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > auf dem Trockenen sitzen
-
8 in der Klemme sitzen
ugs."Hallo, Doktor", sagte ich, "ich bin in einer Klemme." (H. Böll. Ansichten eines Clowns)
Herr Wolff, Offenheit gegen Offenheit: Ich bin auch privat in der Klemme. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Amerikaner in der Klemme: Das staatliche Rentensystem der USA steckt in Schwierigkeiten. Auch jenseits des Atlantik machen steigende Ausgaben und sinkende Einnahmen die Finanzierbarkeit der Rente zum Problem. (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > in der Klemme sitzen
-
9 drinsitzen
W (h) погрязнуть в чём-л., не вылезать из чего-л.находиться в затруднительном положении. Überall hat er Schulden. Er sitzt so richtig drin.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drinsitzen
-
10 Baum
m <-(e)s, Bäume>1) деревоéínen álten Baum verpflánzen — пересаживать старое дерево.
2) разг сокр от Weihnachtsbaum рождественская ёлкаden Baum ánzünden — зажечь огни на рождественском дереве
3) мат, информ дерево, графzwíschen Baum und Bórke stécken [sítzen*, sein, stéhen*] — находиться в затруднительном положении
es ist, um auf die Bäume zu kléttern — хоть на стенку лезь (от отчаяния)
-
11 drinsitzen*
Er sitzt ganz schön drin. — У него дела плохи.
-
12 Klemme
f <-, -n>1) тех, эл зажим; клемма2) мед зажим, скобка3) заколка (для волос)in der Klémme stécken [sein, sítzen*] разг — испытывать трудности, находиться в затруднительном положении
-
13 Luft
I f =, Lüftemaritime Luft — морской воздухdie gleiche Luft atmen — дышать одним воздухом; находиться в той же средеwieder Luft bekommen (разг. kriegen) — свободно вздохнуть, освободиться( от чего-л. трудного), почувствовать облегчениеjetzt kann ich wieder Luft holen ( schnappen) — разг. теперь я могу свободнее вздохнутьso, für's erste hab ich Luft — разг. так, это сделаноviel an die ( frische) Luft gehen — много бывать на (чистом) воздухе; много гулятьin die Luft fliegen — взлететь на воздух, взорватьсяin Luft zergehen — растаять в воздухе; превратиться в ничтоnach Luft schnappen — задыхаться, ловить воздух; перен. быть в затруднительном положении2)mir blieb die Luft weg — разг. у меня дух захватило; я онемел (от удивления и т. п.)er ist mir ( für mich) Luft — он для меня не существует, он для меня пустое местоich behandle ihn wie Luft — разг. я его игнорируюsich (D) Luft machen ( schaffen), seinem Ärger Luft machen — разг. высказать всё, что на душе ( что наболело), дать волю чувствам, отвести душу; сорвать злостьdie Luft anhalten — разг. помалкивать, придержать языкda muß Luft geschafft werden — разг. здесь надо навести порядокj-n an die Luft setzen — разг. выставить кого-л. за дверьin der Luft hängen ( schweben) — разг. висеть в воздухе; быть неопределённым ( нерешённым); быть необоснованнымdas liegt in der Luft — разг. это носится в воздухе, это ждёт своего осуществления (мысль, идея и т. п.); это надвигается, это должно произойтиschnell in die Luft gehen — разг. быть вспыльчивым••(es ist) dicke Luft! — разг. (внимание) опасность!; мор. разг. полундра!die Luft ist rein, es ist reine Luft — разг. можно ничего не опасаться, всё спокойно, бояться нечего; никто не подслушиваетin die Luft greifen — потерять опору; ошибиться в расчёте, сделать промах(nun) halt (aber, mal) die Luft an! — разг. замолчи!, заткнись!von der Luft allein kann man nicht leben ≈ посл. воздухом сыт не будешьSchlösser in die Luft bauen — погов. строить воздушные замкиII m -(e)s -
14 Stand
m -(e)s, Stände1) стояние, стойка, стоячее положениеder Tisch hat keinen festen Stand — стол стоит непрочно ( неустойчиво)ein Sprung aus dem Stand — прыжок с места ( без разбега)2) место, (место)положение, расположение3) положение, состояниеder Stand des Heeres — оснащённость армииder Stand des Wettkampfes — спорт. положение участников соревнованияj-n in den Stand setzen, etw. zu tun — дать кому-л. возможность что-л. сделатьder Stand der Aktien — курс акцийeinen hohen Stand erreichen — достигнуть высокого уровняdie Erziehungsarbeit auf einen höheren Stand bringen — повысить уровень воспитательной работыsich auf dem Stand des Jahres 1945 befinden — находиться на уровне 1945 годаüber dem Stand (von D) liegen — превышать уровень (чего-л.)6) стойло ( для лошадей)der dritte Stand — ист. третье сословиеder Stand des Soldaten — звание солдата; солдатское ремеслоein Mann von hohem Stande — влиятельный ( знатный) человек9) швейц. кантон10) pl ист. штаты ( сословное представительство); выборные представители ( от сословий)••einen festen Stand haben — быть хорошо обеспеченным; занимать прочное положениеer hat (bei ihm) keinen guten Stand — ему (у него) живётся нелегко; он (у него) не на хорошем счетуeinen schweren Stand haben — лишь с трудом держаться на ногах; быть в тяжёлом ( затруднительном) положенииmit j-m einen schweren Stand haben — иметь дело с серьёзным противником, выдерживать тяжёлую борьбу с кем-л.; мучиться с кем-л. -
15 Zwickmühle
fsich in der Zwickmühle befinden, in einer Zwickmühle sitzen — находиться в тяжёлом ( затруднительном) положенииin eine Zwickmühle geraten — разг. попасть в переплёт( в переделку)das ist eine verdammte Zwickmühle! ≈ вот положеньице!, вот попали в переплёт!
См. также в других словарях:
положе́ние — я, ср. 1. Расположение в пространстве, местонахождение. Географическое положение. □ Петр стоял, опершись на луку седла, и прислушивался, стараясь по возможности определить свое положение в незнакомом месте. Короленко, Слепой музыкант. Время идет… … Малый академический словарь
Торг женщинами — I (traite des blanches). В последние 20 30 лет получил широкое распространение и в России, и в Западной Европе особый промысел Т. женщинами, с целью их эксплуатации для разврата. С введением в большинстве государств Европы и Америки системы… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Феодор Иоаннович — (род. 31 мая 1557 г., † 7 января 1598 г.) сын царя Иоанна Васильевича Грозного и супруги его, Анастасии Романовны Захарьиной Юрьевой; царь Московский и всея Руси с 19 марта 1584 г. и последний представитель Московских великих князей… … Большая биографическая энциклопедия
положение — я; ср. 1. Расположение в пространстве, местонахождение. Географическое п. Менять п. Определить п. судна. 2. Постановка тела или его частей; поза. П. рук при упоре. Неудобное п. головы. В сидячем, лежачем положении. Вернуться в исходное п. 3.… … Энциклопедический словарь
Барклай-де-Толли, князь Михаил Богданович — генерал фельдмаршал и военный министр; род. в 1761 г., ум.14 мая 1818 г. Он происходил из древнего шотландского рода Barclay of Tolly, многие из представителей которого приобрели себе известность в истории как ученые и поэты. Один из Барклаев был … Большая биографическая энциклопедия
Турецкие войны России — [Из этого общего очерка выделены дальше истории некоторых отдельных войн, имеющих более важное значение.]. I. Сношения и войны России с Турцией до Петра I (1475 1689). Сношения России с Турцией начались со времени завоевания последней Крыма в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Европейский долговой кризис — В этой статье описываются текущие события. Информация может быстро меняться по мере развития события. Вы просматриваете статью в версии от 14:59 13 декабря 2012 (UTC). ( … Википедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
остаться — станусь, станешься; св. 1. Продолжить своё пребывание, нахождение где л., не покидать какого л. места. О. с детьми, с больным. О. на месте. О. до вечера дома. О. на каникулы в городе. О. обедать, ночевать. О. в тени (также: быть незаметным,… … Энциклопедический словарь